Dictes Salon

Transcription by: Barbara Magolon & David B. Patterson

Unfortunately images of these texts cannot be reproduced.  Please find the original copies of the four versions of the text by following these links: 1477, 1480, 1489, 1528.

Description

Salon’s section from Dictes and Sayeings of the Philosophres.  Collated version tracking the differences between the four editions of this text (1477, 1480, 1489, 1528).

Transcription

sAlon was of Athenes and made many bookis(1)    1489: may bokes of predicacions / And establysshed the lawes the re Whiche(2)    1480: whiche athenes was a Cyte in thoos dayes fulfilled wyth wysemen he hadde(3)    1489, 1528: made many verses techyng folkis to es chewe their propre willes   And sayde / Whan thou wilt doo ony thing folowe not thyn owue wil but seke counsey le and therby shalt thou knowe / the trouth of the werkes   It was asked him / What was the mooste difficulte in aman   He answered + To knowe hym self + To kepe hys fraunchyse or liberte + To speke in places where he ought not / To be angry / with that he may not amende and to coueyte that / that he may not haue   And said the thin gis of this world as establisshed by lawes / and the(4)    1489: that lawes be susteyned by + ij(5)    1528: two + thingis that is to say by swerde and by banere   And said to his disciples + wave(6)    1528: beware that ye be no mokers for that engendreth hattered   And saide the vertuous laudes of a man be not thoos + that he yeueth him self but thoos that ben yeuen hym for his goode werkes + And it was asked him who was liberall he saide + he that vsith liberalite + not couetyng other mennes goodes   And said an euil tonge was sharper than a glayue(7)    glaive: European polearm weapon + A riche man asked him what were his goodis + he answered my tresor is suche that no man may haue yt withoute my wyll and may not be mynisshed(8)    1489, 1528: amynishe for noo thing that I yeue of it but thou maist departe with noonn of thynn without dymymia / cion   And said if thou wilt + the loue of thy frende shal abyde ferme vnto the + be curteise to him and spare hym in his angre or errour   And saide + thou owghtest not to yeue a man greter preisyng in his presence than he is worthy for he knoweth the trouth And was axed him howe a man shold wynne frendes + he answered in worshipping and seyng good of them in their absence   And said a goode saule hath neyther to grete Ioye nor to grete sorowe for she reioyseth nat but whan she seeth goode thynnges and noonn euyll + and hath no sorowe + but when she seeth the euyll thingis and noonn goode + And whann she loketh on all the world + she seeth the goode and the euyll so entermedled that she shold not simply reioysse her self nor trouble her self angrely   And saide a kyng that doth right and Iustice shall reigne and gouerne wele his people / and he that doth Iniustice and violence seketh another to reigne for him And said it behoueth a knig(9)    1480, 1489, 1528: kyng or a prince / first to ordre and dresse him self and after to dresse other / or ellis he shulde be like him that wolde dresse his shadowe a for him self / And yt was askid of(10)      1489, 1528: om. hym Whan Contrees and townes wer wele gouerned / He ansuerd and sayd whan their princes rule them / after ther lawes

Annotations   [ + ]

1.    1489: may bokes
2.    1480: whiche athenes
3.    1489, 1528: made
4.    1489: that
5.    1528: two
6.    1528: beware
7.    glaive: European polearm weapon
8.    1489, 1528: amynishe
9.    1480, 1489, 1528: kyng
10.      1489, 1528: om.